ブログ 詳細

Blog details / Détails du blog

Journal
2025-07-06

帰国した人からの連絡

Message from a former student

Message de la part d'un ancien étudiant

先月帰国した人から知らせが届きました。

I received a message from a student who returned to his country last month.

J'ai reçu un message d'un étudiant qui est retourné dans son pays le mois dernier.

 

丁寧に、そして詳しく書かれた文章を読んで、人柄が出ているなあと思いました。

By reading his carefully written and detailed sentences, I thought they really showed his personality.

En lisant ses phrases soigneuses et détaillé, je me suis dit qu'elles montraient bien sa personnalité.

私の元には、日本語学習者から様々な悩みが寄せられます。

I often hear about various difficulties from Japanese learners.

J'entends souvent différents problèmes de la part d'apprenants du japonais.

この方は、初めての問い合わせの時にも長文を送ってきてくれました。

This student sent me a very long message for our first contact, which I really appreciated.

Cet étudiant m'avait envoyé un très long message pour notre premier contact, ce que j'avais beaucoup apprécié.

↓最長記録です!

The longest first contact message I've ever received! 

C'est le plus long premier message que j'ai jamais reçu !    

‍悩みが切実であればあるほど、こちらも手助けしたくなるものです。

The more serious the difficulties, the more I'm motivated to help my students. I think that's a natural reaction as a human...

Plus les difficultés de mes étudiants sont sérieuses, plus j'ai envie de les aider. En tant qu'humain, c'est naturel, je crois...

2年半の日本語レッスンで、当初の目標だった「日常生活で会話力をつける」は十分に達成できたと思います。

After two and a half years of lessons, I think he sufficiently achieved his initial goal: to improve his speaking skills for daily conversation.

Après deux ans et demi de cours, je pense qu'il a largement atteint son objectif initial : améliorer sa capacité à parler dans la vie quotidienne.

今後の目標は、語学力を維持することだそうです。

According to him, it seems his next goal will be to maintain his language skills.

ll semble, d'après lui, que son prochain objectif sera de maintenir ses compétences linguistiques.

日本語レッスン ま・ぷらす

Japanese lessons, in Osaka and online

Leçons de japonais, à Osaka et en ligne

詳細な自己紹介はこちら

More details about me here

Plus de détails sur moi ici

Journal
2025-02-16
教科書から社会を読む
Reading Society Through Textbooks
Lire la société à travers les manuels
Journal
2025-02-09
教える側の楽しみ
The Joy of Teaching
Le plaisir d'enseigner
Culture
2025-02-02
節分の思い出
Memories of "Setsubun"
Souvenir de « Setsubun »