夏休みに友人に会いました。
I met a friend during summer vacation.
J'ai revu une amie pendant mes vacances d'été.
その友人は順調にいけば年内に海外へ移住します。
She will be moving abroad by the end of the year if everything goes as planned.
Elle va déménager à l'étranger avant la fin de l'année si tout se passe bien.
10年前に「寿司職人になりたい」と聞いた時は、本当に驚きました。
I was really surprised 10 years ago when I heard her say that she wanted to become a sushi chef.
J'ai été vraiment étonnée, il y a 10ans, quand je l'ai entendu dire qu'elle voulait devenir chef de sushi.
というのは、当時、その友人の職業はバッグデザイナーだったからです。
This is because her profession at that time was bag designer.
C'est parce que son métier d'alors était designer de sacs.
見事に転身して、夢を叶えたというわけです。
She successfully made a career change and achieved her dream.
Elle a réussi sa reconversion et a réalisé son rêve.
「習うより慣れろ」という姿勢は、外国語学習においても同じようです。
Her attitude of "getting used to it instead of just learning it" applies as well to language learning.
Son attitude « s'habituer plutôt que d'apprendre » s'applique aussi à l'apprentissage des langues.
職業柄、私は言語を目的化しがちです。友人と話すことで、あくまでも手段であると気付かされました。
Because of my work, I tend to see language as a goal in itself, but she made me realize it's just a tool after all.
En raison de la nature de mon travail, j'ai tendance à considérer la langue comme une fin en soi, mais en discutant avec elle, je me suis rendue compte qu'elle n'était après tout qu'un moyen.
日本語レッスン ま・ぷらす
Japanese lessons, in Osaka and online
Leçons de japonais, à Osaka et en ligne