ブログ 詳細

Blog details / Détails du blog

Journal
2026-02-01

セミナーを聴講して:私の原点

After attending the seminar: My Starting Point

Après avoir écouté le séminaire : mon point de départ

‍先週の日曜日に日本語教育に関するオンラインセミナーを受講しました。

Last Sunday, I attended an online seminar regarding Japanese language education.

Dimanche dernier, j'ai suivi un séminaire en ligne sur l'enseignement du japonais.

NPO法人国際教育振興協会 日本語教師ネットワーク機構主催 第23回オンラインセミナー | Peatix

2時間のセミナーに300人もの人が参加し、関心の高さが伝わってきました。

As many as 300 people participated in this two-hour seminar, which shows a high level of interest in the topic.

Ce seminaire de deux hereures a compté 300 participants !, ce qui montre le grand intérêt pour le sujet.

内容については、次回以降に触れるとして、今回は講師の方との個人的な思い出についても書こうと思います。

I will mention the content in my future posts, but this time, I'm thinking of writing about a personal memory with the lecturer.

J’aborderai le contenu dans mes prochains posts, mais cette fois-ci, je pense écrire sur un souvenir personnel avec la conférencière.

駆け出しの頃、この講師が代表を務めている団体に問い合わせをしたことがあります。

When I was a novice teacher, I once made an inquiry to the organization she runs.

Quand j'ai commencé mes activités en tant qu'enseignante, j'ai demandé une fois des renseignements à l'organisation qu'elle dirige.

なんとご本人から返事が届いて、感激したのを今でもよく覚えています。

To my surprise, she replied to me directly, and I still remember even today how happy I was at that moment.

À ma grande surprise, elle m'a repondu directement, et je me souviens clairement encore aujourd'hui à quel point j'en ai été contente à ce moment-là.

‍その直後に先生が監修された教科書を全て購入しました!ちなみに、これは初版です。

Immediately after that, I bought all the textbooks supervised by her! By the way, this is the first edition.

Juste après cela, j'ai acheté tous les manuels supervisés par elle ! D'ailleurs, ce sont les premières éditions.

セミナーは、どちらかと言えば、日本語学校の先生を対象にしたものでしたが、それでも学びや気づきがたくさんありました。

While the seminar was more aimed at Japanese language school teachers, it provided me with a lot of new perspectives and valuable lessons.

Bien que le séminaire soit adressé plutôt aux enseignants d'écoles de langue japonaise, il m'a beaucoup apporté en termes de réflexion et d'apprentissage.

特に印象に残ったのが、「共生社会の実現」や「社会的存在としての日本語学習者」といった言葉です。

I was especially impressed by terms such as "the realization of an inclusive society" and "the Japanese language learner as a social agent."

("Social agent" is a term used in the CEFR, which I hope to write about in my future posts.)

Ce qui m'a particulièrement marqué, ce sont les termes tels que « la réalisation d'une société inclusive » ou « l'apprenant de japonais comme acteur social ».

日本に住んでいる外国人は実に様々です。留学している人、働いている人、子育てをしている人、退職後の生活を送っている人等々、全員が社会を構成する一員です。

The foreign residents living in Japan are truly diverse. Whether they are studying, working, raising children, or enjoying their retirement, each person is a member who constitutes our society.

Il y a une grande diversité d'étrangers vivant au Japon. Entre ceux qui étudient, ceux qui travaillent, ceux qui élèvent des enfants ou ceux qui profitent de leur retraite, chacun est un membre qui constitue notre société.

その目に日本社会や日本語がどのように映っているのか知りたい、というのが私の原点です。

My starting point as a teacher was a desire to understand how they perceive Japanese society and the language.

Mon point de départ en tant qu'enseignante était le désir de comprendre comment ils perçoivent la société et la langue japonaises.

そんなことを思い出したセミナーでもありました。

The seminar also reminded me of these things.

Ce séminaire m'a également rappelé tout cela.

日本語レッスン ま・ぷらす

Japanese lessons, in Osaka and online

Leçons de japonais, à Osaka et en ligne

詳細な自己紹介はこちら

More details about me here

Plus de détails sur moi ici

Vidéo de présentation pour débutants francophones↓

Journal
2026-01-12
「寒いですね」から始まる会話
Conversations Starting with "寒いですね"
Conversations qui commencent avec « 寒いですね »
Journal
2026-01-05
新年のご挨拶
New Year's Greetings
Vœux de Nouvel An
Journal
2025-12-21
日本旅行、スマホだけで事足りますか:日本語教師の問い
Is a smartphone all you need to travel in Japan? : Questions from a Japanese teacher
Est-ce qu'un smartphone est tout ce dont on a besoin pour voyager au Japon ? : questions d'une enseignante de japonais